Foro de Poesía y Literatura Mi Musa me Inspira

Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión

 




 CONGOXAS DA NOITE



02 de Junio de 2011, 08:52:16 am
Leído 523 veces

Gestión

  • Administrador
  • *****

  • 884
    Mensajes

    • Ver Perfil
CONGOXAS DA NOITE
« en: 02 de Junio de 2011, 08:52:16 am »
[font=georgia:2k59isbd]CONGOXAS DA NOITE

Ouvean os cans
na noite pechada,
cantan os grilos
de escuros valados
e aluman a corga,
acó e acolá,
tenues candeas
que veñen e van.

Eu vou polo medio
e sinto uns pasos
moi preto de min,
e aperto, e apuro,
non sexa que cheguen
denantes que min.

Escura ribeira
que eu hei de pasar,
escuro camiño
á beira do río.
No peito a congoxa
faime apurar
e miro pra diante
pois quero chegar
e verme axiña
nese meu lar.

E aquelas candeas
que van canda min
amansan as feras
e botan de alí
os medos que amosan
no meu camiñar.

E chego por fin,
e pecho a portada.
E  fóronse os medos
que andaban comigo,
quedáronse fóra
no escuro camiño
aló na ribeira
na beira do río.

E quedan con eles
ouveos de cans,
os grilos cantando
e tenues candeas
que veñen e van.
 


AGUSTIAS DE LA NOCHE

Aúllan los perros
en la noche cerrada,
cantan los grillos
de oscuros vallados
y alumbran *a corga,
acá y allá,
tenues candelas
que vienen y van.
Yo voy por el medio
y siento unos pasos
muy cerca de mí,
y aprieto, y apuro,
no sea que lleguen
delante de mí.
Oscura ribera
que yo he de pasar,
oscuro camino
al lado del río.
En el pecho la angustia
me hace apurar
y miro hacia delante
pues quiero llegar
y verme enseguida
en ese mi hogar.
Y aquellas candelas
que van junto a mí
amansan las fieras
y echan de allí
los miedos que se muestran
en mi caminar.
Y llego por fin,
y cierro la *portada.
Y se  fueron los miedos
que andaban conmigo,
se quedaron fuera
en el oscuro camino
allá en la ribera
en la orilla del río.
Y quedan con ellos
aullidos de perros,
los grillos cantando
y tenues candelas
que vienen y van.


*
Corga.- Camino angosto que discurre entre elevaciones del terreno. Camino de carros. Podría traducirse por: alumbran la vereda.
Portada.- Puerta grande que da acceso al patio y al interior de la casa.
Tenues candeas.- Tenues candelas. Metáfora con la que quiero indicar un camino adornado por luciérnagas. (En gallego: vagalumes, lucecús)
[/font:2k59isbd]
« Última modificación: 01 de Enero de 1970, 01:00:00 am por Guest »